2
00:01:27,939 --> 00:01:33,355
" ‏"تــفنــگ کهنه

3
00:01:34,399 --> 00:01:52,107
ارائه شده توسط مشهد فیلم
Mshd-Film.Co

4
00:03:10,005 --> 00:03:13,666
...‏مارسل سگ کوچولو
‏منتظر باباشه، مگه نه؟

5
00:03:13,880 --> 00:03:15,751
‏مارسل" سگ کوچولو خوشحاله، مگه نه؟"

6
00:03:15,922 --> 00:03:20,911
‏سگ خوشکل، خوشکل ترين سگ دنيا
‏بهترين سگ دنيا، نه؟

7
00:03:22,755 --> 00:03:24,128
.‏آره آره

8
00:03:28,484 --> 00:03:29,765
!‏انفجار

9
00:03:32,339 --> 00:03:34,210
‏تو هم ترسيدي ؟
.‏- آره

10
00:03:34,380 --> 00:03:36,833
.‏منم مثل تو عزيزم

73
00:11:00,060 --> 00:11:02,299
ميخواي چيزي بنوشي؟ -
.بله حتماً -

74
00:11:02,476 --> 00:11:07,465
.فقط شراب سفيد داريم -
.شراب سفيد هم خوبه -

75
00:11:28,227 --> 00:11:29,636
ديونه شدي؟

76
00:11:30,019 --> 00:11:32,803
.ولي اونو نميخواستم بذارم -
کدومو ميخواستي بذاري؟ -

77
00:11:32,977 --> 00:11:35,512
.اينو. جفت شش -
.راست ميگه -

78
00:11:35,686 --> 00:11:38,684
.البته، تو همه ي شش ها رو داري

79
00:11:38,852 --> 00:11:42,098
.اونم همه شون رو اومده پايين

80
00:11:42,269 --> 00:11:44,508
!نه-
.اي بابا. اين دومين باره -

81
00:11:44,686 --> 00:11:48,596
.نميتونم چيزي ببينم. شراب هم دستمه -
."صبر کنيد خانم "دانديو -

82
00:11:48,769 --> 00:11:51,969
.ساکت "مارسل". الان وقتش نيست

83
00:11:52,144 --> 00:11:53,471
.نترسيد

84
00:11:53,644 --> 00:11:57,258
!آهاي. من اينجام -
چيه. "فلورانس"ـه؟ -

85
00:11:57,436 --> 00:11:59,426
.آره. داره حموم ميکنه

86
00:11:59,603 --> 00:12:01,143
حموم؟ الان؟ -
.آره -

87
00:12:01,311 --> 00:12:03,301
.چه ابتکاري -
!آره -

88
00:12:03,478 --> 00:12:05,682
.مامان حوله م افتاد تو آب

89
00:12:05,936 --> 00:12:10,225
.دارم ميام عزيزم... مرسي -
.ممنون مامان -

90
00:12:12,728 --> 00:12:15,891
.دارم ميام -
."صبر کن "کلارا -

91
00:12:16,062 --> 00:12:16,766
.من ميخوام برم-
. نه همينجا باش -

92
00:12:16,770 --> 00:12:18,330
.ميخوام يه چيزي رو بهت بگم

93
00:12:21,354 --> 00:12:23,640
.کلارا -
بله؟ -

94
00:12:28,229 --> 00:12:29,602
.دوست دارم

95
00:12:34,187 --> 00:12:38,227
چي شد. رسيديد؟ -
.بله. بله. رسيديم-

96
00:12:38,521 --> 00:12:41,519
.بريم-
.بريم. زود زود -

97
00:12:42,521 --> 00:12:47,344
.درد ميکنه. صابون رفت تو چشام -
.صبر کن -

98
00:12:47,563 --> 00:12:51,639
.بيا اينجا. خوبه نزديک تر
!نه! نکن

99
00:12:51,813 --> 00:12:55,344
!منم ديگه چيزي نميبينم
.همش رفت رو عينک هام

100
00:12:55,521 --> 00:12:57,558
.عمدي نبود -
.ولي من عمدي اين کارو کردم -

101
00:12:59,355 --> 00:13:00,634
."مارسل"

102
00:13:01,063 --> 00:13:03,847
تويي؟-
.چه خوشکل شدي -

103
00:13:05,063 --> 00:13:07,183
لباسات کجان؟ -
.تو اتاقم -

104
00:13:07,355 --> 00:13:09,594
پس لخت اومدي اينجا؟ -
.خب آره -

105
00:13:09,730 --> 00:13:10,560
!دخترم ديوونه شده

106
00:13:10,730 --> 00:13:11,757
.عينکم

107
00:13:12,772 --> 00:13:15,521
.بيا
.خودت رو خشک کن

108
00:13:15,938 --> 00:13:18,537
.کسي به عينکهاي من توجه نميکنه
.بايد خودم تميزشون کنم

109
00:13:18,553 --> 00:13:19,665
.من تميزش ميکنم. بفرما آقا

110
00:13:20,855 --> 00:13:22,929
.ممنون
."من ميرم پيش "فرانسوا

111
00:13:24,147 --> 00:13:26,136
.تو برو بخواب
.شب بخير

112
00:13:30,439 --> 00:13:31,609
شنيدي؟

113
00:13:31,699 --> 00:13:34,226
..بله. خوشبختانه چند تا زن داريم اينجا باشن

143
00:16:09,318 --> 00:16:13,098
..."اولين بخشش يه ماهيه.دومي يه درخت ميوه"

144
00:16:13,735 --> 00:16:16,567
. "و مجموعش يکي از شاهان فرانسه"

145
00:16:17,110 --> 00:16:18,602
.اين وجود نداره -
.چرا -

146
00:16:18,819 --> 00:16:24,978
(چرا خوبم هست. "آنهوا پوميه"(نوعي ماهي- درخت سيب
!ديدي

147
00:16:25,694 --> 00:16:27,898
!"همون "فرانسوا پروميه -
!مسخره ست -

148
00:16:28,069 --> 00:16:29,561
.نه  درسته

149
00:16:31,027 --> 00:16:33,978
.باشه عزيزم. دير وقته

150
00:16:34,152 --> 00:16:36,854
ميتونم زنم رو ازت قرض بگيرم؟ -
کي برش ميگردوني؟ -

151
00:16:37,027 --> 00:16:39,147
.صبح. قول ميدم

152
00:16:39,319 --> 00:16:42,150
."شب به خير "مارسل -
.خوب بخوابي عزيزم -

153
00:16:43,236 --> 00:16:45,788
.کبريت ندارم -
.بخوابي کبريت لازم نداري -

156
00:17:30,387 --> 00:17:33,366
چرا؟ -
.اينجوري بهتره -

157
00:17:34,112 --> 00:17:36,161
.فرانسوا" با ماشين ميبرتتون"

158
00:17:36,925 --> 00:17:41,329
.جدي؟ براي مادرت و فلورانس و مادام ژان شايد
.ولي براي من بهتر نيست

159
00:17:41,330 --> 00:17:42,335
.چرا هست -
.نه نيست -

160
00:17:42,341 --> 00:17:45,116
.چرا هست. لجبازي نکن

161
00:17:45,258 --> 00:17:45,830
.چند روز ديگه وقتي شهر آزاد شد

162
00:17:45,872 --> 00:17:48,576
.ميام دنبالتون

163
00:17:48,696 --> 00:17:51,950
بعد از اون هم من و تو
.ميريم به يه سفر دور

164
00:17:52,967 --> 00:17:56,038
.همون سفري که ميخواستيم بريم
.اگه اين اوضاع پيش نميومد

165
00:17:57,550 --> 00:18:01,456
....اگه هم دختر خوبي باشي
.برايت يه بچه درست ميکنم

166
00:18:04,807 --> 00:18:09,381
.ژولين. بچه
!بيا زودتر اين کارو بکنيم

167
00:18:09,749 --> 00:18:10,790
!حالا

168
00:19:18,542 --> 00:19:20,227
.تو تکون نخور

184
00:21:14,440 --> 00:21:16,455
چرا تو "باروري" جامون امن تره؟

185
00:21:16,473 --> 00:21:18,101
.هست ديگه عزيزم -

212
00:24:16,170 --> 00:24:18,466
ميخواي يه قهوه درست کنم؟ -
.البته -

216
00:25:07,208 --> 00:25:10,573
اين چيه؟
طعم آلو يا گلابي؟

217
00:25:10,750 --> 00:25:13,582
.فکر کنم اسمي نداره -
از نفت درست شده -

218
00:25:13,792 --> 00:25:18,615
!بعيد نيست -
."آه. "گاريگ -

219
00:25:18,792 --> 00:25:21,790
.اگه اين بيمار تا شب ادرار نداشته باشه
فردا بهش سوند ميزنيم و عملش ميکنيم. درسته؟

220
00:25:21,959 --> 00:25:23,286
.اين رو ببينيد

221
00:25:23,750 --> 00:25:24,745
.اين عارضه ست

222
00:25:24,917 --> 00:25:28,992
و بعد از يک ماه
.اين سرباز بهبود پيدا ميکنه

223
00:25:29,167 --> 00:25:31,489
.بله نجات پيدا ميکنه
.و آماده ميشه براي جوخه ي اعدام

224
00:25:31,667 --> 00:25:32,994
.بله خوش شانسه

225
00:25:33,167 --> 00:25:36,698
.دوازده گلوله نتونستن بکشنش

226
00:25:36,917 --> 00:25:37,995
.بفرماييد

227
00:25:38,251 --> 00:25:42,742
"به. دوشيزه "لانگرونيه
حالت چطوره ؟

228
00:25:42,918 --> 00:25:45,832
يه پيک ميزني؟
نه؟ يه کم؟ -

229
00:25:46,001 --> 00:25:47,541
.نه ممنون
نه؟

230
00:25:47,709 --> 00:25:48,573
.دکتر

231
00:25:48,751 --> 00:25:51,618
."دور چشماتون کبود شده. دوشيزه "لانگرونيه
دير ميخوابيد؟

232
00:25:52,543 --> 00:25:54,865
.خانم تخت 12
.فکر کنم دوقلوشون ميخواد متولد بشه

233
00:25:55,043 --> 00:25:57,412
.خيلي خوب
.دوتا ميره. دو تاي ديگه مياد

234
00:25:57,626 --> 00:25:59,035
.چه تعادلي

235
00:25:59,210 --> 00:26:01,994
."طبيعيه. دوشيزه "لانگرونيه

236
00:26:02,168 --> 00:26:04,917
."خداحافظ دوشيزه "لانگرونيه

237
00:26:06,043 --> 00:26:08,994
.چه باسن کوچک قشنگي دارن
"اين دوشيزه "لانگرونيه

238
00:26:09,168 --> 00:26:11,454
تو تخت هم خوبه؟ -
.اوه بله قربان -

239
00:26:11,668 --> 00:26:12,580
.خوبه

240
00:26:12,752 --> 00:26:15,584
.چون تزريقش خوب نيست

265
00:38:12,355 --> 00:38:16,300
.يه روز پير ميشم و ديگه نميخواي بهم نگاه کني

266
00:38:16,480 --> 00:38:21,552
.چطور جرأت ميکني. اشتباه ميکني
.فقط اينطوري نگات ميکنم

267
00:38:26,564 --> 00:38:30,640
.ديدم ميزني. جاسوسيم رو ميکني
.اون يه چيز ديگه ست

268
00:38:32,398 --> 00:38:37,897
.اشتباه ميکني گفتم
.چطور دلت مياد

269
00:38:38,064 --> 00:38:41,346
هر شب خوابو بر خودم حرام ميکنم
.تا  تو رو نگاه کنم وقتي خوابي

270
00:38:41,523 --> 00:38:43,430
!دروغ گو -
چرا دروغگو ام؟ -

271
00:38:43,606 --> 00:38:46,722
.هر شب نه -
.نه هر شب که نه -

272
00:38:47,065 --> 00:38:48,605
.بفرما -
من رو ميبخشي؟ -

273
00:38:49,190 --> 00:38:50,682
اگه نبخشمت چي؟

274
00:38:55,892 --> 00:39:06,308
::: Mshd-Film.Co :::

275
00:41:49,695 --> 00:41:51,815
دنبال چيزي ميگردي؟ -
.نه -

276
00:42:02,653 --> 00:42:04,229
سلام... چطوري؟

277
00:42:16,820 --> 00:42:21,273
خانم "ژان". خانمم رو نديدي؟ -
.داشتن ميرفتن زيرزمين -

278
00:42:23,358 --> 00:42:24,399
چرا اون پايين؟

279
00:42:50,363 --> 00:42:51,559
چي شده؟

280
00:42:59,530 --> 00:43:01,319
چي شده؟

281
00:43:13,739 --> 00:43:15,895
.هيچي. نميدونم

282
00:43:17,572 --> 00:43:19,148
نميخواي به من بگي؟

283
00:43:21,614 --> 00:43:25,773
کسي اذيتت کرده؟ -
.نه. نه -

284
00:43:28,906 --> 00:43:29,900
پس چي؟

285
00:43:32,531 --> 00:43:35,445
.نميدونم. يه دفعه دلم گرفت

286
00:43:37,489 --> 00:43:39,230
چرا دلت گرفت؟

287
00:43:44,740 --> 00:43:47,524
.نميدونم. ترسيدم

288
00:43:47,740 --> 00:43:50,275
از چي ترسيدي؟ -
.نميدونم -

289
00:43:57,865 --> 00:43:59,061
...از

290
00:43:59,823 --> 00:44:01,943
.يه دفعه ناراحت شدم

291
00:44:04,948 --> 00:44:06,357
.و تموم شد

292
00:44:07,115 --> 00:44:09,319
تموم شد؟
.آره تموم شد-

293
00:44:17,365 --> 00:44:20,481
شايد به خاطر اين باشه
.که زياد مشروب خوردم

294
00:44:21,199 --> 00:44:22,905
.يه کم زيادي خوشحال بودم

295
00:44:23,449 --> 00:44:26,861
به خاطر اين بود. نه؟ -

296
00:44:27,032 --> 00:44:28,359
فهميدي؟

308
00:53:50,340 --> 00:53:53,089
.يه پروژکتور فيلم پيدا کردم

309
00:53:55,423 --> 00:53:58,172
.يه دونه از اين در مونيخ داشتم

310
00:54:04,465 --> 00:54:06,005
.لامپ رو خاموش کن

311
00:54:17,299 --> 00:54:19,040
.زود باش

312
00:54:25,424 --> 00:54:27,544
بياريتز" تابستان 1939"

313
00:56:02,469 --> 00:56:04,424
تاحالا نرقصيديد؟

314
00:56:05,760 --> 00:56:08,841
.بلد نيستم-
.حيف شد -

315
00:56:10,469 --> 00:56:13,881
.من رو ببخشيد -
.ميتونيم همينطوري وقت بگذرونيم -

316
00:56:15,427 --> 00:56:16,540
.اونم بلد نيستم

322
00:56:51,387 --> 00:56:53,756
چيه؟
چيزي شده؟

323
00:56:55,428 --> 00:56:56,671
خوشحال نيستي؟

324
00:57:02,387 --> 00:57:07,210
نه. چرا مامان ازت جدا شد؟ -
.داستانش طولانيه  -

325
00:57:08,137 --> 00:57:10,376
...چون با يه آقاي ديگه آشنا شد

326
00:57:10,595 --> 00:57:13,758
.که خيلي خوشتيپ بود. و دوستش داشت

327
00:57:13,929 --> 00:57:15,505
.و با اون رفت

328
00:57:15,679 --> 00:57:17,586
.داستان همين بود

329
00:57:17,762 --> 00:57:21,838
.ولي نبايد ناراحت باشي
...چون الان اون خيلي خوشحاله

330
00:57:22,012 --> 00:57:23,967
.منم همينطور. چون تو رو دارم

331
00:57:26,304 --> 00:57:29,053
کلارا" چي؟"
.اونو دوست داري که

332
00:57:29,471 --> 00:57:33,844
.آره. کلارا خواهرمه
.انگار تو دو تا دختر داري

340
00:58:14,264 --> 00:58:17,925
باز باهات لاس زد؟ -
.آره -

341
00:58:19,889 --> 00:58:23,420
چه تاثيري روي تو داشت؟
.خيلي لذت بخش بود -

342
00:58:23,598 --> 00:58:27,046
جدي؟

343
00:58:28,848 --> 00:58:29,926
.آره

344
00:58:34,056 --> 00:58:35,299
حسوديت ميشه؟

345
00:59:22,307 --> 00:59:26,549
.لوله هاي لعنتي
.کشور خراب شده

346
00:59:29,724 --> 00:59:31,216
.جنگ لعنتي

347
00:59:33,558 --> 00:59:35,714
.برو اونور مست آشغال

348
00:59:39,058 --> 00:59:42,343
.اين چه وعضشه
!بلند شيد

349
00:59:42,498 --> 00:59:45,028
.از الان بايد وسايل 24 ساعته محافظت بشن

350
00:59:45,225 --> 00:59:48,720
.شايد پارتيزان ها حمله کنن
.و موتورشون رو هم چک کنيد

351
00:59:48,933 --> 00:59:53,009
.چشم جناب سرگرد

352
00:59:56,850 --> 00:59:59,717
.بلاخره اومديد
.وقتشه

360
01:01:33,644 --> 01:01:36,890
!ديرکرديد. تموم شد

361
01:01:37,103 --> 01:01:39,852
معذرت ميخوام عزيزم. من آماده بودم
درسته؟

362
01:01:40,020 --> 01:01:43,515
.من هم که بيمارستان خواب نبودم
.فقط لاستيک ماشينم پنچر شد

363
01:01:43,686 --> 01:01:46,256
جدي؟ -
.دستام رو نگا کن-

364
01:01:46,437 --> 01:01:48,972
.پر از چرک و گريس
.ببين

365
01:01:49,145 --> 01:01:50,223
.بريم

366
01:01:50,395 --> 01:01:53,890
،وقتي هم خواستم دستکش هام رو پيدا کنم
... مامانت براي

367
01:01:54,062 --> 01:01:57,925
.چيدن گلي چيزي برشون داشته بود

368
01:01:58,104 --> 01:02:00,343
.ژولين بس کن اون دستات رو
.ببين

369
01:02:00,520 --> 01:02:02,096
.جايزه ي شاگرد اول رو گرفته

370
01:02:02,270 --> 01:02:04,011
.و تاريخ -
تاريخ هم همين طور؟ -

371
01:02:05,229 --> 01:02:07,551
.آه اي "سيرانو از برژراک"همه ي جواني ام )
(شاعر و جنگاور فرانسوي قرن هفدهم)

372
01:02:07,729 --> 01:02:09,803
.شاهزاده از خداوند طلب بخشش ميکند

373
01:02:09,979 --> 01:02:12,135
تکه تکه ميکنم. ميجنگم
.ميکشم و تعظيم ميکنم

374
01:02:12,312 --> 01:02:14,349
(.و در آنجا بعد از حرکتي فريبنده، ميجنگم

375
01:02:17,021 --> 01:02:19,935
.معذرت ميخوام خواهر -
.به نظر خوشحال ميايد. دکتر -

376
01:02:20,104 --> 01:02:24,595
.بله درسته. هر روز که جشن نيست

377
01:02:30,021 --> 01:02:31,478
."امان از دستت "ژولين

378
01:02:48,647 --> 01:02:51,728
.روز به خير. روز به خير آقا

379
01:02:57,772 --> 01:02:59,099
.خيلي ممنون

380
01:03:26,106 --> 01:03:27,563
.به سلامتي

381
01:03:30,523 --> 01:03:32,063
.خب. خوش ميگذره

382
01:03:32,356 --> 01:03:34,642
.ميخوام کمکت کنم

383
01:03:35,981 --> 01:03:40,105
.خوبه -
اينجوري؟-

384
01:04:05,961 --> 01:04:08,627
.هرمان"! به اين احمقا بگو عجله کنن"
.بايد بريم

385
01:04:08,795 --> 01:04:10,666
.دير ميشه

386
01:04:10,836 --> 01:04:12,625
.زود باشيد. عجله کنيد

387
01:04:14,253 --> 01:04:16,327
.همه ي وسايل رو بياريد پايين

388
01:04:16,545 --> 01:04:18,500
.با ماشين حرکت ميکنيم

389
01:04:20,170 --> 01:04:22,374
.زود. زود
.حرکت کنيد

390
01:04:23,795 --> 01:04:27,125
.همه ي ظروف رو پر آب کن

391
01:05:05,921 --> 01:05:07,586
.فردريش" افتاد تو آب ستوان"

392
01:05:07,817 --> 01:05:12,520
.اينجاست -
احمق. تو هم ميخواي بميري؟ -

393
01:05:51,402 --> 01:05:53,191
.بريد سوار زره پوش بشيد

394
01:05:57,652 --> 01:06:00,650
.فردريش" مرده"
.احتمالا شورشي ها اون پايين باشن

395
01:06:18,944 --> 01:06:21,064
.اين يکي از واحد هاي ماست

396
01:06:21,944 --> 01:06:26,601
.دارن ميرن
.سعي کن بهشون برسي

397
01:06:26,944 --> 01:06:29,397
.لودويگ". گوش کن"

398
01:06:59,529 --> 01:07:01,400
.پل خراب شده

399
01:07:02,487 --> 01:07:04,809
!چريک ها محاصره مون کردن! برگرديد

400
01:07:04,987 --> 01:07:06,527
!دروازه رو ببنديد

401
01:07:10,154 --> 01:07:12,109
!مراقب باشيد
.پنجره

402
01:07:17,154 --> 01:07:21,396
.براي بازجويي زنده ميخوامش

403
01:07:25,696 --> 01:07:28,777
...شما دو تا بريد به زيرزمين
.بقيه اتاق نشيمن

404
01:07:53,280 --> 01:07:54,902
.اينجاست
!اون اينجاست

405
01:07:56,197 --> 01:07:58,022
!اينجا

406
01:08:19,281 --> 01:08:20,857
.لعنتي
.اونجاست

407
01:08:24,614 --> 01:08:26,439
.بگيريدش

408
01:08:45,282 --> 01:08:46,988
.از اون مسير

409
01:09:03,740 --> 01:09:06,986
.از اينجا عبور کرديم -
.پشت ديواره -

410
01:09:27,283 --> 01:09:28,905
.از اين طرف

411
01:11:29,453 --> 01:11:33,032
.پارتيزان
.بايد بريم داخل قلعه

412
01:11:33,578 --> 01:11:36,113
.فرمانده ميخواد باهات صحبت کنه

413
01:11:36,703 --> 01:11:38,444
.زود باش. سريع

414
01:11:39,411 --> 01:11:41,366
.برگرد. برو سمت در

415
01:11:41,703 --> 01:11:43,574
.سريع
!بجنب

416
01:11:44,037 --> 01:11:45,862
!بجنب

417
01:12:08,954 --> 01:12:12,200
.پارتيزان هاي ديگه هم اومدن
.مخفي بشيد

418
01:12:12,412 --> 01:12:15,943
.سر و صدا نکنيد
.با فرمان من تيراندازي کنيد

436
01:14:41,750 --> 01:14:45,198
.دو نفر در زره پوش
.مسلسل رو در ورودي مستقر کنيد

437
01:15:03,667 --> 01:15:05,289
.يکي رو هم روي ديوار

438
01:15:18,293 --> 01:15:20,367
.اينجا. طناب رو ببند

439
01:15:20,543 --> 01:15:22,368
.بله قربان

440
01:15:29,751 --> 01:15:31,955
.ولفگانگ". تو اول برو"

441
01:16:59,295 --> 01:17:04,746
.ژولين". بچه"
ميخواي همين الان اين کارو بکنيم؟

442
01:17:05,921 --> 01:17:09,002
."اگه پسر بود. اسمش رو ميذاريم "داويد

443
01:17:16,713 --> 01:17:19,118
!پارتيزان ها اينجان

444
01:17:26,963 --> 01:17:28,455
.نارنجک ها رو بندازيد

445
01:18:18,006 --> 01:18:21,667
.گير کرديم. پارتيزان ها محاصره‌مون کردن

446
01:18:27,673 --> 01:18:30,457
.هيچ راهي وجود نداره

447
01:18:32,715 --> 01:18:34,919
.احتمالاً دوستانمون خيلي از اينجا دور شدن

448
01:18:37,381 --> 01:18:38,624
...ديگه هيچوقت

449
01:18:42,507 --> 01:18:45,670
.ديگه هيچوقت آلمان رو نخواهيم ديد

450
01:18:47,798 --> 01:18:53,747
،تنها کاري که از دستمون برمياد
.اينه که آسون تسليم نشيم

451
01:18:57,132 --> 01:18:59,999
.براي پيشوا و براي کشورمان -
."هايل هيتلر" -

466
01:21:10,719 --> 01:21:15,175
.خيلي سرزنده و شاده
..خيلي جذابه

467
01:21:16,011 --> 01:21:17,468
.خودت هم ميدوني

468
01:21:19,469 --> 01:21:23,758
.همه چيز سريع بينمون اتفاق افتاد

469
01:21:27,261 --> 01:21:30,212
هميشه از اين ميترسم که
.يه روز هم زود بخواد بره

470
01:21:35,470 --> 01:21:37,756
:همونطور که گفتن
.باد آورده را باد ميبرد

471
01:21:37,970 --> 01:21:40,802
.نه. براي همينه که دوستش داري

472
01:21:49,304 --> 01:21:50,677
چيکار کردي؟

473
01:21:50,887 --> 01:21:53,422
.يه دور بزرگ. بعدش هم رفتم

474
01:21:53,970 --> 01:21:55,510
جدي؟ -
.آره -

475
01:21:56,470 --> 01:21:57,927
.سلام -
.سلام -

476
01:21:58,095 --> 01:22:00,334
.نگران نباش
.يه سورپريز برات دارم

477
01:22:00,512 --> 01:22:01,376
!کوکو

478
01:22:01,554 --> 01:22:03,674
اينجا چيکار ميکني؟ -
مدرسه نداري؟ -

479
01:22:03,846 --> 01:22:06,381
.تعطيله -
.پناهنده ها تو راه بودن -

480
01:22:06,596 --> 01:22:08,385
.تعداد زيادي پناهنده روي تو جاده ديديم
.سلام

481
01:22:08,554 --> 01:22:13,341
.داشت بدون تو ديوونه ميشد -
.چرا؟ راستي يه چيز ديگه هم هست -

482
01:22:13,679 --> 01:22:15,799
.ايناهاش -
اين چيه؟ -

483
01:22:16,054 --> 01:22:18,589
.اين "مارسل"ـه
."اسمش رو گذاشتيم "مارسل -

484
01:22:18,763 --> 01:22:22,175
کجايي هست اين "مارسل"؟
.تنها داشت تو جاده راه ميرفت -

485
01:22:22,346 --> 01:22:25,379
.ما هم نگه داشتيم. نگاهش کرديم
.اونم سوار ماشين شد

486
01:22:25,555 --> 01:22:27,592
."بيا "مارسل

487
01:23:06,806 --> 01:23:08,298
.يه راه خروج پيدا کردم

488
01:23:13,014 --> 01:23:15,383
!فرمانده

489
01:23:43,473 --> 01:23:45,926
!فرمانده
!پارتيزان

490
01:23:54,307 --> 01:23:55,171
!يه پارتيزان

491
01:23:55,432 --> 01:23:57,090
!يه پارتيزان

492
01:24:00,682 --> 01:24:02,719
.اونجاست. تو اتاق خواب

493
01:24:06,724 --> 01:24:09,805
!زود همه جا رو زير رو کنيد

494
01:24:09,974 --> 01:24:11,514
.اينجا يه اتاق ديگه ست

495
01:24:38,475 --> 01:24:40,512
!غيب که نشده

496
01:24:42,017 --> 01:24:45,180
.اينجاست. مطمئنم اينجاست

497
01:25:40,852 --> 01:25:43,684
.سلام. عصر به خير
.مرسي

498
01:25:44,018 --> 01:25:46,850
سلام. سلام
.سلام به همگي

499
01:25:54,060 --> 01:25:55,967
.ژولين" دوستم" -
.عصر به خير -

500
01:25:56,144 --> 01:25:57,720
.عصر به خير -
."کلارا" -

501
01:25:57,894 --> 01:26:01,887
.بفرماييد بشينيد -
.باشه ممنون -

502
01:26:03,769 --> 01:26:06,471
.من رو ببخشيد. بايد به جايي زنگ بزنم

503
01:26:10,311 --> 01:26:13,143
.خيلي تشنه ـمه -
چي ميل داريد؟ -

504
01:26:13,311 --> 01:26:16,972
.يه گيلاس شامپاين لطفاً
.دو تا لطفاً

505
01:26:19,478 --> 01:26:23,092
شغلتون چيه؟
."جراحم. مثل "فرانسوا -

506
01:26:24,645 --> 01:26:26,801
.مثل "فرانسوا" هم در شهرستان زندگي ميکنم

507
01:26:26,978 --> 01:26:30,343
.همه چي تون مثل "فرانسوا"ست پس
.ولي من زياد ايشون رو نميشناسم

508
01:26:31,145 --> 01:26:32,934
کدوم شهرستان؟

509
01:26:33,686 --> 01:26:37,928
.جنوب. اون پايين

510
01:26:40,228 --> 01:26:42,017
"بهش ميگن. "لُ کِرسي

511
01:26:42,270 --> 01:26:45,765
.يه قلعه دارم اونجا
.اگه بشه گفت قلعه ست

512
01:26:45,937 --> 01:26:49,053
هر وقت بتونم
.يه دستي به سر و صورتش ميکشم

513
01:26:49,229 --> 01:26:50,390
.خوبه

514
01:26:56,395 --> 01:26:59,595
شما چطور؟ -
.من؟ هيچي -

515
01:27:00,646 --> 01:27:02,304
کلاً هيچي؟ -
.نه -

516
01:27:07,312 --> 01:27:10,014
.سعيم رو ميکنم
.ولي آسون نيست

517
01:27:14,146 --> 01:27:15,307
.مرسي

518
01:27:17,604 --> 01:27:18,800
.مرسي

519
01:27:20,021 --> 01:27:21,561
.به سلامتي -
.به سلامتي -

520
01:27:38,022 --> 01:27:40,889
پولداريد؟ -
.نه اصلاً -

521
01:27:41,355 --> 01:27:44,720
وقتي چيزي تو دست و بالم نيست
.کار ميکنم

522
01:27:44,897 --> 01:27:47,978
به يکي از دوستام که کتابخونه داره
.کمک ميکنم

523
01:27:48,147 --> 01:27:51,098
قبلاً هم براي يه توليدي لباس
.جواهر درست ميکردم

524
01:27:51,272 --> 01:27:52,385
...بعدش

525
01:27:53,939 --> 01:27:57,269
چرا مگه؟
براتون مهمه؟

526
01:27:58,939 --> 01:28:01,013
چي؟ -
.نميدونم. من کلاً -

527
01:28:17,898 --> 01:28:22,638
چرا اينطوري بهم نگاه ميکنيد؟ -
.ازتون خوشم اومده -

528
01:28:23,148 --> 01:28:26,727
!ديونه شديد -
. نه -

529
01:28:36,690 --> 01:28:37,933
...حالا چي

530
01:28:39,898 --> 01:28:43,726
.هنوزم دوستم داريد
آره؟

531
01:28:46,857 --> 01:28:48,479
يا اينکه تموم شد علاقه تون؟

532
01:28:52,982 --> 01:28:54,771
.براي من. تموم شد

533
01:28:55,649 --> 01:28:59,856
.نه اينکه شما خوشتيپ نباشي
.ربطي به اين چيزا نداره

534
01:29:00,191 --> 01:29:02,560
...همه چي خيلي خوب بود

535
01:29:06,399 --> 01:29:09,313
ولي من از اين تيپ مردا...
.که زود تسليمشون ميشم خوشم نمياد

536
01:29:09,482 --> 01:29:10,560
.اينجوري دوست ندارم

537
01:29:17,191 --> 01:29:19,228
.تقصير شما نيست. خودم اينطوري ام

538
01:29:41,067 --> 01:29:44,230
.يه سوءتفاهمه
.متاسفم

539
01:29:53,275 --> 01:29:56,189
برگشتيد به شهرتون؟

540
01:30:01,109 --> 01:30:02,222
..."کلارا"

541
01:30:06,651 --> 01:30:09,221
...ميدوني خبر هاي بدي اومده

542
01:30:10,193 --> 01:30:11,899
.جنگ داره شروع ميشه

543
01:30:12,109 --> 01:30:16,398
خب ميخوايد چيکار کنم؟-
با من ازدواج ميکني؟ -

544
01:30:35,277 --> 01:30:38,440
والتر" کجاست؟"
.يه دقيقه پيش اينجا بود

545
01:30:39,485 --> 01:30:41,274
زود باشيد

546
01:31:00,861 --> 01:31:02,234
والتر"؟"

547
01:31:06,569 --> 01:31:09,483
ميخواي با لباس مبدل از اينجا فرار کني؟

548
01:31:18,278 --> 01:31:21,478
!بزدل کثيف

549
01:31:42,445 --> 01:31:45,691
!"کلاوس"
!"گونتر"

550
01:31:52,070 --> 01:31:55,400
!"کلاوس"
!"گونتر"

551
01:31:57,071 --> 01:31:59,689
!برو. زود

552
01:32:10,904 --> 01:32:12,361
.از اينجا

553
01:32:32,572 --> 01:32:34,527
.لعنتي

554
01:32:34,697 --> 01:32:35,858
.اين ديگه چي بود

555
01:32:53,322 --> 01:32:55,193
!آب داره مياد

556
01:33:03,927 --> 01:33:05,246
!کمک
!آب داره مياد بالا

