دوبله اول :
فریدون دائمی : صدای راوی / کاپیتان هواپیما
منصور متین : پیتر فینچ / ژنرال موبای
جلال مقامی : هاردی کروگر / خلبان لاندبرگ
نیکو خردمند : کلودیا کاردیناله / پرستار
چنگیز جلیلوند : شون کانری / آمونسن
شهاب عسگری : ماریو آدورف / بیاجی (مسئول بی سیم)
پرویز نارنجیها : گئورگی گاج / فرمانده کشتی روسی
عباس سلطانی : لوئیجی واتوچی / کاپیتان زافی
ناصر مدقالچی : ماسیمو جیروتی / کاپیتان کشتی
ناصر ممدوح : ادواردو مارتستیویچ / دکتر فین مورگرین
محمد آفرین, حشمت الله شکوفنده, سیاوش مینویی,مهدی آرین نژاد .
دوبله دوم :
ناصر مدقالچی : شون کانری / آمونسن
منوچهر والی زاده : هاردی کروگر / خلبان لاندبرگ
زنده یاد حسین عرفانی : پیتر فینچ / ژنرال موبای
شهلا ناظریان : کلودیا کاردیناله / پرستار
با سلام چرا پخش آنلاین فعال نیست
https://s4.uupload.ir/files/چادر_قرمز_p7v2.jpg
https://s4.uupload.ir/files/دور_از_اجتماع_خشمگین_1968_702y.jpg
https://s4.uupload.ir/files/ستیز_با_سرنوشت_ojl2.jpg
https://s4.uupload.ir/files/ژودیت_5s49.jpg
https://s4.uupload.ir/files/ساعت_10.30_تابستان_4ul5.jpg
https://s4.uupload.ir/files/یکشنبه_لعنتی_o2ci.jpg
https://s4.uupload.ir/files/دختری_با_چشمان_سبز_0b7n.jpg
با سلام تعدادی از پوستر فیلمهای اکران شده در سینماهای تهران که در آنها پیتر فینچ نقش داشت.
این اولین همکاری مشترک بین شوروی (سابق) با یک کشور غربی (ایتالیا) در ساخت فیلم است.چادر قرمز یک داستان واقعی است که هیئت اعزامی قطب شمال را توسط یک کشتی هوایی به رهبری ژنرال نوبیله ایتالیایی در سال 1928 نشان می دهد که منجر به فرود تصادفی در جایی در مجاورت قطب شمال می شود. یکی دیگر از مواردی که باعث شهرت این رویداد شده این است که رولد آموندسن، کاشف مشهور نروژی جهان نیز در تلاش برای نجات بازماندگان این حادثه ناگوار گم می شود. پیتر فینچ نقش ژنرال نوبیله را بازی می کند و شون کانری در نقش آموندسن. بازیهای آنها بسیار عالی است، به خصوص تماشای نقشی غیر از جیمز باند از شون کانری در آن زمان برای او بسیار با طراوت است. به نظر می رسد پیتر فینچ همیشه قابل اعتماد است و متقاعد کننده عمل می کند. حتی زمانی که او در فیلم “شبکه” (1976) نقش یک گوینده پریشان مغز تلویزیون را بازی کرد که پس از اتمام آن درگذشت و پس از مرگ اسکار این فیلم را دریافت کرد. همچنین او نقش مهمی در فیلم مشابهی با عنوان ” پرواز فونیکس” در سال 1965 بازی کرد، اگرچه این فیلم به طور کامل درباره افراد ناامیدی بود که به جای یخ زدن در اقیانوس منجمد در وسط صحرا سرگردان بودند آن یک داستان تخیلی بود. (اتفاقاً هاردی کروگر بازیگر آلمانی نیز در هر دو فیلم بازی می کرد). گرچه مقایسه این دو فیلم بسیار جالب است، زیرا با توجه به اینکه یکی ساخت اروپا و دیگری آمریکایی است، به نظر می رسد با وجود این که هر دو فیلم دارای کاراکترهایی هستند که با موقعیت های مشابهی دست به گریبان هستند، از طرف دیگر تفاوتی اساسی بین آنها وجود دارد، نکته دیگری در مورد چادر قرمز وجود دارد که میخواهم به آن اشاره کنم متاسفانه این فیلم فاقد جنبه جدی درام است به به خاطر استفاده بیش از حد از تکنیک فلش فوروارد. این مورد فیلم را مخدوش کرده است. به نظر میرسد نقدهای متعددی برآن وارد است، صحنههای فلشبک ناهنجار (یا بهتر است بگوییم باید آنها را صحنههای فلش فوروارد نامید) تا جایی که تقریباً تمامیت خود فیلم را به مرز سقوط می رساند اگر این صحنههای غیرضروری نبود و در عوض با جنبههای درام مناسبتری مانند مبارزه برای بقا که به نظر میرسد «پرواز فونیکس» دراین مورد موفق تر است، موفقیت این فیلم هم میتوانست مانند آن باشد. با این وجود، به نظر من این فیلم را می توان به عنوان یک فیلم عالی نام برد.
یکی از دلایل آن این است که «چادر قرمز» به زیبایی ساخته شده است. فیلمنامه قسمت اقیانوس منجمد شمالی کاملاً شگفتانگیز است، اگرچه دقیقاً نمیدانم فیلم کجا فیلمبرداری شده است. علاوه بر این، موسیقی ساده ای که توسط آهنگساز ایتالیایی، انیو موریکونه ساخته شده است مطمئناً فضای زیبای فیلم را تقویت کرده است. صحنه مچاله شدن کوه های یخ در اقیانوس منجمد شمالی به معنای واقعی کلمه نفس گیر و حیرت انگیز است و به شما اطمینان می دهم که با تماشای این صحنه ها به راحتی می توانید مقاومت طبیعت را در مقابل تجاوز بشر را احساس کنید. حتی نباید کلمه «مقاومت» را بکار برد، زیرا مقاومت، فعالیتی است که موجودی شکننده مانند انسان انجام می دهد. طبیعت همیشه فراتر از تصور انسان است مانند این است که شما نمی توانید معنای چشمان خیره ببری را که در وقت ناهار خود می خواست شما را بخورد، کاملاً درک کنید. به هر حال حداقل یک بار تماشای این فیلم را به شما توصیه کنم.
ترجمه ناقص این حقیر از یک نقد خارجی براین فیلم. با تشکر رضا.
ممنون . مفید بودو استفاده کردیم.
دوستان سلام همانطور که همیشه گفتم و دوستان مشهد فیلم هم تازگی تاکید کردند بنا نیست عوامل دوبله ای که در مشهد فیلم ذکر شده یا ازقبل در اینترنت موجود هست را بیهوده دوباره تکرار کنیم در مورد این فیلم دیدم دوستان خودشان ذکر کرده اند منصرف شدم ولی دیدم از منبعی نقل کرده اند که اسامی در ان هم کم و کسر دارد وهم مورد اشتباه دارد لذا با اجازه دوستان مشهدفیلم عوامل هردو دوبله را به شکل تصحیح شده اورده ام لذا اگر ادمین محترم انچه نوشته ام را جایگزین کنند ممنون میشوم فقط یک توضیح که من فیلم را از پخش انلاین مرور کردم فقط در اواخر فیلم صدا به طور خودکار می رود روی دوبله دوم وعوامل دوبله دوم را برهمان اساس تشخیص دادم و نوشتم اگر تعدادش از عوامل دوبله اول کمتر هست به خاطر همین هست درضمن نمی دانم امکان تغییرصدای دو دوبله بعد دانلود وجود دارد یا فیلم به همین صورت یعنی تک صدا به صورت ترکیب دو دوبله کار شده درضمن عوامل که ذکر شده دران منبع مال دوبله اول است نه دوم تازه اشتباه هم دارد.
دوبله اول
_________________________________________
فریدون دائمی صدای راوی/کاپیتان هواپیما
منصور متین پیتر فینچ
جلال مقامی هاردی کروگر
نیکو خردمند کلودیا کاردیناله
چنگیز جلیلوند شون کانری
شهاب عسگری ماریو آدورف
محمد آفرین
پرویز نارنجیها
عباس سلطانی
ناصر مدقالچی
ناصر ممدوح
حشمت الله شکوفنده
سیاوش مینویی
مهدی آرین نژاد
دوبله دوم
__________________________
ناصر مدقالچی شون کانری
منوچهر والی زاده هاردی کروگر
حسین عرفانی پیتر فینچ
شهلا ناظریان کلودیا کاردیناله
درود بر شما الب ارسلان نامدار!!
سلام آقا alb عزیز برای همین است که میگم شما استاد صدا شناسی هستید شک نکنید عزیز ….
سلام برشما ممنون