دانلود دوبله فارسی فیلم The Incredible Hulk 1978

دانلود دوبله فارسی فیلم The Incredible Hulk 1978

دانلود دوبله فارسی فیلم The Incredible Hulk 1978

دانلود دوبله فارسی فیلم هالک The Incredible Hulk 1978
IMDb
7.3
1,648 رای
120 دقیقه
1977
720Bluray 16
پسندیدم
نپسندیدم 0
0% رضایت بر اساس (0) رای کاربران

خلاصه داستان

در پرتو نور شدید ناشی از تابش اشعه گاما به یک حیوان سبز وحشی تغییر میکند و ...

دانلود فیلم
دانلود دوبله فارسی فیلم The Incredible Hulk 1978
دوبله فارسی اضافه شد

لینک های دانلود نیاز به اشتراک ویژه

گزارش خرابی

دانلود دوبله فارسی فیلم The Incredible Hulk 1978
کیفیت : BluRay 720p • رزولوشن • x264
رزولوشن : رزولوشن
انکودر : Mshd-Film
حجم : 1.19 GB
نوع : زبان اصلی

ثبت دیدگاه جدید

11 دیدگاه
  • درود بر شما
    میخوام خواهش کنم اگه مجموعه سریالهای هالک رو که مال همون دوره (با بازی بیل بیکسبی و لو فریگنو) است دارید حتماً حتماً بذارید. خیلی خیلی دلم میخواد تجدید خاطرات کودکی بشه برام.
    ممنون میشم.

  • با سلام خدمت ادمین خان 1 و 2 و استاد سعید فارسی. همونطور که اطلاع دارید دوبله فیلم هالک شکست ناپذیر ناقصی بسیار داره. اما حتی اگر دوبله فارسی نسخه ریل 35 میلیمتری کامل و مستر رو هم پیدا کنید خواهید دید که باز دوبله ناقصی زیاد خواهد داشت. در کمال تعجب، خواهید دید (یا شاید الان هم متوجه شده باشید) که کلی صدای دوبله برای این فیلم دارید که صحنه ای براش وجود نداره (حدود 45 دقیقه تا یک ساعت). دلیل این است که این اون نسخه ای نیست که در ایران نمایش داده شد که عرض می کنم.

    هالک در آمریکا سریال تلویزیونی بود. اکثر سازندگان سریال (حتی تا به امروز) یک قسمت اولیه می سازند که بعضا به قسمت صفر و یا همچنین Pilot Episode شناخته می شه که اگر مورد استقبال قرار گرفت از فصل بعد سریال ادامه پیدا می کنه. برای بعضی سریال ها، مثل هالک و مرد شش میلیون دلاری ، این قسمت صفر به صورت فیلم سینمایی تلویزیونی ساخته می شد که همین نسخه هست که شما دارین. صحبتی بود که سریال هالک در تلویزیون ایران هم نمایش داده بشه که انقلاب شد و منتفی شد. سازمان سینمایی نسخه ای برای سینماهای ایران در نظر گرفت. در آن نسخه، حدود 40 یا 45 دقیقه از صحنه های که بیشتر حرف بود ولی به خط داستانی صدمه نمی زد حذف شده و به جاش یک قسمت دیگه سریال با نام “747” به فیلم اضافه شد که فکر می کنم در حقیقت قسمت 5 یا 6 سریال بود. اسم “747” به این دلیل است که کل ماجرا درون یک هواپیمای بوئینگ 747 اتفاق می افته که صحنه های خارجی هواپیما از فیلم فرودگاه 75 استفاده شده.

    من نمیدونم آیا این تدوین در ایران انجام شده و یا خود کمپانی یک نسخه Promotion به این صورت زده (بیشتر احتمال اول رو می دم چون اگر کمپانی این کار رو کرده بود حتما حالا اون نسخه در تورنت پیدا می شد) اما اگر شما دوبله اون قسمت ها رو دارین کافیه که قسمت “747” رو به انتهای فیلم اضافه کنین که بسیار قسمت جالبی هست و من دی وی دی ریپش رو دارم براتون بدم. قرار بود دو قسمت دیگه به هم چسبیده بشه و به نام هالک شکست ناپذیر 2 در ایران نمایش داده بشه که در سینماها فیلم خارجی ممنوع شد. بعد همون نسخه که گفتم روی ویدیو اومد و من خدمت سربازی که رفتم شنیدم هالک 2 با همان صدای استاد خسرو خسرو شاهی روی ویدیو آمده بود که مدتی بعد ویدیو هم ممنوع شد. ولی من اینو فقط شنیدم خودم ندیدم. به هر حال شما اگر این کار را انجام دهید و در تیتراژ اولیه هم بنویسید نسخه مشهد فیلم دیگه هیچ رقیبی نمی تونه کپی کنه و در ضمن بیننده ایرانی در حقیقت با اون نسخه خاطره داره چون قبل از انقلاب کارتن هالک از شبکه 2 پخش می شد و بسیار محبوب بود. حالا اگر جایی اشتباه کردم استاد سعید فارسی خودشون مرجع اطلاعات سینمایی هستن با حافظه دراکولایی.

    ممنون از توجه شما.

    • سلام استاد شهریار در جواب شما که فرمودید که فیلم هالک تایم کم و زیاد دارد چرا؟ شما فیلم روزه روزگاری در نیویورک .. رابرت دنیرو
      را اگر دیده باشی در اکران اول کشور امریکا ۲ ساعت بود و در المان دوساعت و ۱۵ دقیقه بود ودر کشور فرانسه دوساعتو نیم بود چرا ؟ من تاامرور نفهمیدم چرا؟ به نظره شخصی من سیاست مافیای فبلم بود در ان زمان و فیلم هالک از این مدل میتونه باشه احتمالن،،،

      • و حتی فیلم جنگ ستارگان که بعد از چند سال مقدار تایمی بهش اضافه کردند! !!

      • داداش سعید، اون نسخه های مختلف فیلم روزی روزگاری در آمریکا همه موجوده همینطور جنگ ستارگان مخصوصا در تورنت ولی اون هالک شکست ناپذیر که ایران اکران شد رو فقط کسانی دارن که یک زمانی بتامکسشو در ایران داشتن چون فیلم سینمایی تلویزیونی قسمت اولیه با قسمت 6 یا 5 با هم ادیت شده بود. گاهی بعضی از سریال ها مثل فضای 1999 اگه کشوری خریداری نمی کرد (مثل ترکیه و ایتالیا) کمپانی ها یکی دو قسمت جالبتر رو به هم می چسبوندن و به عنوان فیلم سینمایی به اون کشور ها می فروختن تا یه پولی ازشون در بیارن و هم اینکه مورد استقبال قرار بگیره و کل سریال رو بخرن و غیره.

        شما یادت هست که در هواپیما یارو هالک شد و هواپیما رو با کمک یه مهماندار نشوند؟ چون خلبان و کمک خلبان یه بلایی سرشون اومده بود؟ من نسخه ریپ شده دی وی دی شو دارم. اینو ببین داداش یادت می یاد.

        https://www.youtube.com/watch?v=GeCyeYrxZt8

        https://www.youtube.com/watch?v=jHCnLV1YXe8

      • بله ….okحرف شما درست است و با منطق قبول کردم … شما خودت بهتر جواب خودت را دادی دادش والا کارشناسانه صحبت کردی ،،،

      • داداش اگه دوبله کاملشو داری بفرست برای ادمین خان و منم قسمت 747 رو می فرستم که 45 دقیقه دوبله قشنگ استاد خسرو خسرو شاهی به فراموش خانه تاریخ نره. اگر یادت باشه صحنه های جالبی در هواپیما داره.

      • سلام شهریارم دوبله هالک راندارم

  • این همون فیلمیه که در ایران به نام هالک شکست ناپذیر نمایش داده شده؟

  • دمت گرم داداش
    راستی فیلم لورل و هاردی جعبه موسیقی رو میخوام با دوبله مقبلی لطفا قرار بدید
    با دوبله مقبلی میخوامش ممنون

فیلترهای جستجو

تا