دوبله شده

دانلود دوبله فارسی فیلم The Public Eye 1972

4.2از 10 رای
  • نام فیلم :
    Follow Me
  • کارگردان :
  • مدت زمان :
    95 دقیقه
  • لینک IMDB :
    در
  • سال انتشار :
  • نویسنده :
    Carol Reed
  • رده سنی :
    12
  • زبان :
    English
  • محصول :
  • امتیاز IMDB :
    6.9/10
  • کمپانی :
    Hal Wallis Productions
  • ستارگان :
    Mia Farrow , Topol , Michael Jayston , Margaret Rawlings,
  • خلاصه ای از جوایز :
    2 بار برنده جایزه.
  • خلاصه فارسی داستان :
    وقتی یک حسابدار بریتانیایی با یک آمریکایی ازدواج می‌کند، مرد سعی می‌کند زن را تغییر دهد. همسر ساعات کاری معمولی ندارد، بنابراین به او مشکوک می‌شود و یک کارآگاه استخدام می‌کند.
  • خلاصه انگلیسی داستان :
    When a strait-laced British accountant marries a free-spirited American, he starts trying to change her. His wife doesn't keep regular hours, so he suspects an affair and hires a detective (Topol). The wife notices she is being followed,...
  • توضیحات :
    نام پارسی فیلم : رابطه لطیف

    برای نخستین بار انتشار دوبله فارسی کامل صدای ریل (2022/10/24)

  • دانلود فیلم
  • پخش آنلاین
  • لیست کامل بازیگران
  • لیست کامل جوایز
  • عوامل دوبله
نسخه جدید بدون فیلتر اپلیکیشن دانلود کنید
  • San Sebastián International Film Festival

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    برنده
    1972
    Best Actress
    برنده
    1972
    Best Actor

مدیر دوبلاژ احمد رسول زاده
دوبله شده در استودیو دماوند

مهین کسمایی : میا فارو/بلیندا
احمد رسول زاده : تولید کننده لوازم ارایشی
حسین عرفانی : توپول/جولین کریستوفورو و راوی ابتدای فیلم
جلال مقامی : مایکل جایستون/ چارلز
سیاوش مینویی : یکی از مهمانان
محمد آفرین : ازمشتریان چارلز در اول فیلم ویکی از مهمانان
شهاب عسگری : وکیل اول فیلم واز مهمانان
رفعت هاشم پور : انت کرسبی /خانم فریمر منشی
بدری نوراللهی : مارگرت راولینگز/خانم سیدلی

دیدگاه ها

23 دیدگاه

  • پویان پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    https://s6.uupload.ir/files/رابطه_لطیف_۲۰g7.jpg

    • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      لاک سبز برای پویان خان ثبت کردم ، ممنون

    • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      درود ، فیلم .پاداش تجاوز ، بانو ، راکوئل ولش را دوبله بفارسی ریل ۱۷ کامل دوبله اول ، و تصویر ۱۰۸۰ p بدون نویز در تصویر بزارید
      ۲_ فیلم قطار سریع السیر فن راین دوبله کامل ریل کامل بزارید

      ۳- فیلم ، ال دورادو ، دوبله کامل ریل . با صدای مرحوم جلیلوند را بزارید ،،، دوبله کامل ریل ،،، بله عزیز
      ۴- فیلم ،،سه دنیای گالیور و فیلم هفتمین سفر سند باد ،،، دوبله دوم و کامل ریل بزارید

  • no avatar
    mdr پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    درود بر شما
    این سومین باره که درخواست این فیلم رو میدم
    لطفا اگه ممکنه بذارید:
    فیلم قاتلان پیرزن (The Ladykillers)، سال ۱۹۵۵ با بازی الک گینس، هربرت لام، پیتر سلرز و …
    صوت دوبله ش تو سایتها هست ولی کیفیت خوب و بدون سانسورش نیست
    لطفا اگه ممکنه تهیه کنید
    سپاس فراوان

  • AFROOZ پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    ۱۹۷۶ لطفا این فیلم را قرار بدین سپاس https://www.imdb.com/title/tt0074780/?ref_=nm_flmg_act_94 Law of the Land

  • no avatar
    samanehh4w پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    باسلام این بنده حقیر و بی ادعا عوامل دوبله سه فیلم را در کامنت بعدی خودم اورده ام دوتا قبلا جایی ذکر نشده و دیگری شده ولی با اشتباه و کم و کسر فقط چند نکته را یاداوری و ذکر کنم شاید دیگر ننویسم اگر پرگویی می کنم ببخشید ولی مهم هست این طومار نویسی یا درازگویی نیست جسارت به کسی از اعضای محترم سایت نمی کنم قسم می خورم قصد ناراحت کردن کسی را ندارم حتی اگر انها ازمن خوششان نیاید وباعث رنجش من به ناحق شده باشند کینه توز و تلافی جو نیستم بیهوده گویی که نمی کنم به طور کلی عرض می کنم خدمت همه حتی دشمنان واقعا ارادت دارم بخصوص دوست و پیشکسوت همگی ما اقای (س.ف)که واقعا مهربان و با معرفت هستند . اصلا اهمیتی به دیسلایک و قرمز زدن فراوان به نوشته ام نمی دهم کنایه نمی زنم اگر طولانی هست ضرورت دارد نوشته و خوانده شود اگر خواندید لطفا با دقت و کامل بخوانیدوگرنه که هیچ
    ۱–متاسفانه برخی از عزیزان و دوستان کم اطلاع یا خوش باور تصور می کنند هرچه در کتاب و مجلات یا فلان سایت کانال تلگرامی یا… درباره عوامل دوبله و یا تاریخچه دوبله نمونه صدا و شرح حال دوبلورها تاریخ ها و… امده درست هست در حالیکه اشتباهات نا خواسته زیادی درانها هست که ثمره نبود منابع و اسناد ثبت شده دقیق هست و اختلاف نظر بین پژوهشگران و علاقه مندان پیگیر دوبله به همین خاطر هست و نیاز به بررسی زیاد و زمانبری دارد که ممکن هست به دلایلی که عرض کردم به نتیجه دقیق نرسد مثلا اینکه تاریخ نمایش فلان فیلم دقیقا کی بوده ودر کدام سینماها و مدیر دوبلاژ اول و دوم که بوده مترجم و سرپرست امور فنی یا صدابردار که بوده اند یا درکدام استدیو دوبله شده یا این صدای فلان دوبلور هست یا نیست و… خیلی موارد دیگر از این جمله هست که درطول این سالها در منابع مختلف کتاب و مجله گفت و گو با دوبلورها سینمادارها یا سایتها و اینستاگرام و تلگرام زیاد به انها برخوردم .
    ۲–در واقع ثبت اطلاعات و اسناد خیلی ضعیف هست و شاید تنها راه تماس با پیشکسوتان در قید حیات و پرسش ازانهاست که پیگیر ان بوده و هستم هرچند به علت کهولت سن و ضعف حافظه احتمال اشتباه در اطلاعات این بزرگواران هم هست ولی راه حل بهتری وجود ندارد
    ۳–فقط محض نمونه عرض کنم اینکه فلان سایت اصرار دارد ولو با اشتباه و دلبخواه نوشتن عوامل دوبله هر فیلم قدیمی را که هیچ منبعی ندارند را ذکر کند و باوجود تذکر مثلا به جای سیاوش مینویی بگویند مهدی آژیر یا به جای هر دوبلور زنی بنویسند سیمین احساسی یا فلان کانال تلگرامی که برخی انرا وحی منزل و خالی از اشتباه می دانند صدای پروین چایچی را با سیما افتخارزاده جا به جا بنویسند یا یه جای دوبلور مهم و پرکاری مثل ثریا حمیدی که اصلا نمیشناسند اسمش را نمی اورند بنویسند منیژه نویدی یا نیره فرزانه وش را با فریده شیرازی اشتباه بگیرند صدای استاد تهامی را در کارتون راز جنگل به جای مار بنویسند ژاله علو یا در سرپیکو به جای ایرج ادیب زاده بنویسند همایونی و….یا از تاجبخش مستان مشکین اسم بیاورند بدون اینکه نمونه صدای تایید شده ای ازانها بیاورند و موجود باشد
    من تاحدی که پیگیر شدم اینها ریشه در منابع و نویسنده کتابی درباره دوبله دارد و همین اشتباهات دران کتاب هم هست
    ۴–نکته مهم دیگر اینکه فقط در طی سالهای اخیر عوامل دوبله استدیوهای مختلف رسما ثبت می شود و قابل استعلام هست ولی اسامی عوامل دوبله های قدیمی بخصوص دهه سی چهل و پنجاه جایی دقیق نیامده وتنها راه اینست که با دقت وصرف وقت شنیده و شناسایی شوند و هرجا جای تردید بود یا شناسایی نشد انرا ننویسیم یا علامت سوال کناراسم بگذاریم و یا از اساتید قدیمی دوبله یا کارشناسان مطلع بپرسیم که البته این به دلایلی کار سختی هست ولی خودم چندبار سعی کردم نتیجه گرفتم
    ۵–عوامل دوبله مثلا شناسنامه دار اگر غلط باشد چه فایده دارد بخصوص که در چند کتاب دیدم نوشته اند عوامل دوبله مثل اسامی دوبلورها مترجم یا استدیو سال دوبله پخش کننده و…همه برا ساس حافظه و حدس و گمان نوشته شده اند یا منابع مستند و دقیقی ندارند پس احتمال اشتباه هست مگر در ابتدای فیلم صدای گوینده انهارا اعلام کند مثل برخی دوبله های ویدئویی دراواخر دهه پنجاه و اوایل دهه شصت.
    ۶–نمی شود دست به کارهای لجوجانه زشت و بچه گانه زد و برای فریب دیگران و اثبات حرف بی منطق خودمان یا خودنمایی اسامی دوبلورها را ازفلان سایت یا کتاب که ممکن است اشتباه داشته باشد را برداریم و یکسری اسامی و اطلاعات را من دراوردی یاازجای دیگر به ان بچسبانیم وبه خورد دیگران بدهیم ویک منبع خیالی هم برای ماست مالی بیاوریم تا ادعا کنیم اینست عوامل با منبع شناسنامه و پدرو مادر دار !!!
    ۷–جز تعدای محدود از فیلمها که عواملشان در چندکتاب یا مجله امده و اشتباه هم دارد بخش اعظم فیلمهای دوبله قدیمی بخصوص این فیلمها که درچندسال اخیر به عنوان دوبله نایاب و کمیا ب برای اولین بار درامده فاقد منبع برای شناسایی عوامل دوبله هستند و فقط با شنیدن و پرسش از افراد مطلع و مرتبط با کارشناسان و گویندگان قدیمی میشود عوامل را نوشت
    وقتی اشتباه هست پس حتما منبع ناقص و غیرقابل اطمینان هست وگرنه چرا اسم فلان دوبلور نیامده و یا اشتباه ذکر شده
    ۸–جای تاسف و تعجب دارد اگر کسی خودرا پروفسور استاد و کارشناس متخصص حرفه ای و البته متواضع و با ادب سینما و دوبله بداند ولی این نکات ساده و واضح را نداند یا بدتر ازان بداند ولی خودرا به ندانستن بزند و بیهوده مخالفت کند . بیشتر مشکلات روحی و شخصیتی خودش را نمایان می کند البته اهمیتی هم ندارد درنتیجه می تواند حرفهای غلطش را تا ابد تکرار کند.
    ۹–بنده مدتی هست به همراهی دوست بسیار مطلع و باسوادم که مصاحبه های فراوانی با اساتید دوبله انجام داده که در فضای مجازی موجود هست در حال شناسایی صداهای کمتر شناخته شده هستیم و بخصوص ایشان با پیگیری و پرسش از اساتید دوبله باعث شناسایی دقیق خیلی اسامی از دوبلورها با سند و مدرک شده و تبادل نظر باایشان برایم لذت بخش و پرثمر بوده ازایشان که شاید مایل نیست اسمش را بیاورم کمال تشکر را دارم و اگر بتوانیم نمونه صدای تایید شده تعدادی از دوبلورهای کمتر شناخته را پیدا کنیم بنده درهمین سایت به صورت فایل صوتی یا تصویری در اختیار کاربران می گذارم چون تقریبا همه صداها ازجمله صداهایی که احتمال اشتباه به خاطر شباهت زیاد باهم داشته تابه حال با سند و پیگیری شناسایی کرده ایم به جز برخی از دوبلورهای دوران اعتصاب که از بازیگران تئاتر یا گویندگان رادیو تلویزیون یا کاراموزان دوبله بوده اند که صداهایشان اعلب خاص یا جالب نبوده و شناساسی انها تقریبا غیر ممکن هست . فعلا روی این اسامی که استاد میرعلی حسینی در گفتگویشان اسم اورده اند داریم کار می کنیم تا شاید ردی ازانها پیدا کنیم برای مصاحبه یا یافتن نمونه صدای دقیق از جمله جمشید ادیبی مریم معترف شهلا وثیق پور منیره سپهری وکامران فروهر.
    ۱۰–واقعا کنجکاو و عاشق دانستن و تلاش برای یافتن حقیقت هستم اگر اشتباه کردم می پذیرم که اغلب هم به خاطر نظر یامنابع اشتباه دیگران بوده پوزش خواسته و تصحیح کرده ومی کنم خوشحال هم میشوم بابت یادگیری یک مورد جدید به شرطی که منطقی منصفانه و دوستانه بیان شود نه باهدف تخریب ناجوانمدردانه انهم از طرف ادمهای باسواد و باخلاق نه اشخاص متوهم خودشیفته و کم سواد . مثل کتابها مجلات سایتها و کانالهایی نیستم که اعتنایی به انتقادات و تذکر اشتباهاتشان ندارند با غرور و لجبازی تصحیح نمی کنند و حتی توهین هم می کنند .
    بازهم ممنونم اگر خواندید ببخشید مخلص همگی هستم باارزوی شادی و سلامتی برای همگی شماهم سعی کنید اگر اطلاعاتی یا خاطراتی دارید بنویسید یا عوامل دوبله و پیشنهاد انتقاد نظر مخالف و…از دیسلایک و قرمززنها هم نترسید مهم نیست مدتهاست تبدیل به یک شوخی تکراری بیهوده و مضحک شده.

    • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      با سلام به دوست محترم آقای samanehh4w عزیزم من هم شما را دوست دارم و مهربانید ای جوان مهربان ممنوع از شما که احترام بزرگترها را حفظ میکنید ..خدا شما را اجر و سلامتی بدهد عزیزم …من کوچک شما هستم عزیز،،، بله دیس لاک اهمیت ندارد و شما هم اهمیت ندهید ،،خواهش میکنم هر آنچه در باره دوبلورها بنویسید و من و امثال من شما را تشویق هم میکنیم به خدا….و براتون علامت سبز میزنم به جانه دو فرزندم من قصد بی احترامی به کسی را ندارم و فقط تمام دوستان را کلمه تشویق براشون مینویسم و اگر کلمه اضافه نوشتم قصدم توهین به دوست کامنت گذار نیست ، عزیزم من دوستانی داشتم در همین سایت مشهد ، بنام آقای استاد alb و آقا رضا و آقا افروز و آقا شکیب و تعدادی دیگر که اسمشان یادم رفته همیشه با این دوستان مقداری کل کل داشتم بصورت دوستانه ،،،، ولی یکسال میگذرد و این دوستان تعدادشان نیستند ،،،مبخواستم فقط اینو بگم که من به مولا هیچ وقت قصد کو چک کرون و بی احترامی به دیگران نداشتم و ندارم و همتون شما عزیزان را مثل فرزندانم دوست دارم و احترام میزارم و نیت دیگری ندارم ،، واگر کلمه ناراحت کنندهای از من در کامنت دیدند خواهش میکنم ، خواهش میکنم به من تذکر بدید دوستانه و خوشحال میشوم ،،،،بله ،،،، شاید من اشتباه نوشته بودم و شما درست نوشته بودید ،،،،، مخلص همه دوستان عزیزم چه نام بردم و چه نام نبرم نامشان را هستم و به خدای یگانه با هیچ کدام از دوستان آشنایت ندارم و کسی را بی جهت حمایت نادرست نمیکنم و فامیل با کسی نیستم که مثلان بین دوستانم در سایت مشهد فیلم فزق بزارم و از کسی بی جهت طرفداری کنم ،،،نه دوستان این فکر را در باره اینجانب نکنید ،،، فقط در واتسابم با بهروزآقا از سوید گاهی مواقع درد ودل میکنم همین و بس ،، همه تون را دوست دارم و انشالله موفق باشید ،،،،،،،،، دوستان فقط در مورد بی احترامی به دوستان خودتان و کوچک کردن انها در کامنت ها خواهش میکنم با خونسردی و رفاقت …امام علی وار ع ص باشید و صبور ……و کسی را نکوبیم و ناراحت نکنیم …چون بعضی از دوستان جوان و حساس هستند و زود دلگیر میشوند ،،،و من هم مثل برادر کوچک خودتان بدانیدو همتون را دوست دارم ،،،
      در ضمن اقا پویان دیدم پوستر نمیزارد من جسارت کردم و پوستر یا همان اگهی روزنامه گداشتم برای رفقا ….و خواهش میکنم از پویان خان با اون پوسترهای درجه یکشان در فیلمها اگر ، دلشان خواست بزارند ،،،،آگهی و اگر هم نزاشتند عیبی ندارد من خودم تهیه میکنم ..،،درسته که کیفیت بالایی ندارد پوسترهای من… ولی نام فیلمها و اکران سینماها بالاخره دوستان را اگاه میکند…،در هر صورت ممنون از دوستان عزیزم ..نمیدانم استاد alb و آقا رضا و اقا بختیاری چرا تشریف ندارند ،،، والا دلم براشون تنگ شده ،،، اقا شکیب و آقامحسن ۶۶۶ و اقا بلوندی و دیگر دوستان را سلام میرسانم ،سعید

    • no avatar
      saeid3 پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      با شما هم نظر هستم و بخصوص در بند ۱، کامل و درست میفرمایید.
      ذات دوبله و گویندگی؛ عشق، احساس و هنر است و بنده فکر می کنم غالب مدیران این سایت و دوستانی که در این سایت عضو هستند هم عاشق دوبله های کلاسیک و جادوی صدا هستند. اینکه به دنبال صدای ریل و دوبله کامل فیلمی باشی که بارها دیده ای، اینکه به دنبال اسامی دوبلورها و نقش ها بگردی و در فیلم ها شناساییشان کنی، اینکه به دنبال دوبله فیلمی بگردی که در سینما جایگاه معمولی دارد (اما برای عاشقان دوبله، بعلت جادوی صدای گویندگانی که دوستشان دارند، باارزش و اهمیت هستند) و شما عزیزانی که از اکران های سابق و حال وهوای آن دوران می نویسید و از گویندگان و نقش ها ذکر می کنید و همین کامنت شما، نشانه مسلم علاقه زیادیه که به دوبله داریم.
      کار شما و گردانندگان این سایت، برای بنده و دوستان هم نظر، بسیار باارزش است.

      • no avatar
        samanehh4w پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

        سلام ممنون از لطف و حسن توجه و دقت شما دوست عزیز

  • no avatar
    samanehh4w پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    سلام دوباره عوامل دوبله این فیلم و دوفیلم دیگر که در کامنت قبلی خودم گفتم تقدیم شما کاملا با صرف وقت و دقت و پیگیری نوشته شده و درست هست دوستان مشهد فیلم در صورت تمایل و صلاحدید خودشان اینهارا در بخش عوامل دوبله قرار بدهند با تشکر و عرض ارادت

    the madwoman of chaillot 1969
    ▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎
    دوبله شده در استودیو شهاب
    مدیر دوبلاژ : سعید شرافت

    منوچهر اسماعیلی••••••یول برینر/رئیس و دنی کی/زباله گرد و وکیل دادگاه
    میرعلی حسینی••••••••جان گاوین /کشیش
    رفعت هاشم پور •••••••کاترین هپبورن/کنتس اورلیا
    محمود نوربخش•••••••شارل بوایه/ تاجر
    ناصر طهماسب•••••••••پل هنراید/ژنرال
    عباس سلطانی ••••••••اسکار هومولکا/ کمیسر و کلود دوفین /دکتر
    خسرو شکیبایی•••••••پلیس مسن روی پل و ولگرد سبیلو
    سیما افتخارزاده••••••جولیتا مسینا/گابریئله ودختر جوان در دادگاه و معشوقه پروفسور
    بهیجه نادری••••••••••مارگارت لیتون/کنستانس
    خسرو خسروشاهی•••ریچارد چمبرلین /رودریک
    حسین رحمانی•••••••کارگزار پروفسور
    زهره شکوفنده ••••••نانت نیومن /پیشخدمت کافه ایرما
    ژرژ پطرسی••••••••••دانلد پلیزنس/پروفسور
    سیمین سرکوب••••••ادیت ایوانز/ژوزفین
    سعید شرافت •••••••پلیس جوان روی پل
    پرویز فیروزکار••••••پیشخدمت کافه

    the public eye 1971
    ▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎
    مدیر دوبلاژ احمد رسول زاده
    دوبله شده در استودیو دماوند

    مهین کسمایی ••••••میا فارو/بلیندا
    احمد رسول زاده••••تولید کننده لوازم ارایشی
    حسین عرفانی••••••توپول/جولین کریستوفورو و راوی ابتدای فیلم
    جلال مقامی••••••••مایکل جایستون/ چارلز
    سیاوش مینویی••••یکی از مهمانان
    محمد آفرین••••••••ازمشتریان چارلز در اول فیلم ویکی از مهمانان
    شهاب عسگری••••••وکیل اول فیلم واز مهمانان
    رفعت هاشم پور •••انت کرسبی /خانم فریمر منشی
    بدری نوراللهی••••••مارگرت راولینگز/خانم سیدلی

    the venetian affair 1966
    ▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎
    ابوالحسن تهامی••••••••رابرت ون/بیل فنر
    نیکو خردمند••••••••••••الکه زومر/ساندرا فین
    منصوره کاتبی•••••••••••لوچیانا پالوزی/جولیل
    پرویز بهرام•••••••••••••• راجر کارمل/مایک بالارد
    عباس همایونی••••••••••ادوارد اسنر/فرانک رزی
    خسرو خسروشاهی•••••کارل هاینز بوهم/رابرت وال
    محمدعلی نوری•••••••••جو دساننتیس/آروان و رئیس بیل
    پروین چایچی••••••••••فلیچیا فار/کلر
    حسین کمانی••••••••••••از ماموران سیا
    پرویز ربیعی•••••••••••••بوریس کارلوف /دکتر وژرو

    • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      سلام ،،،، آقا albدوست داریم ،،، عشقی عزیزی … با معرفت و با گذشت و جوان مهربان و دوست داشتنی ،،،اردت ، ارادت داریم و عزیزی همیشه شما .. دوستدار شما سعید

      • no avatar
        samanehh4w پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

        سعید جان سلام خوبی؟ امیدوارم به لطف دوبله و سینماسلامت و شاد باشی حدود شش ماه نبودم اصلا تو سایت و دلم تنگ شده بود برای همه بخصوص شما . همیشه به بنده لطف داشتی بسیار ممنونم و چاکرم. بزرگواری.

        • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

          سلام ودرود خدا به دوست عزیزم استادم آقا alb مهربان خیلی خوشحالم که به جمع دوستان خودتان اضافه شدید …وابر کنید من هم دلم براتون تنگ شده بودش با
          آمدن شما به سایت مشهد فیلم خوشحالی اعضا را چندین برابر شد،،،
          دوستان فقط توی این مدت کامنت می زاشتند و حال شما را پی جو بودند
          دوست داریم آقا alb عزیز …سعید فارسی ،،،، آقا alb وابر کنید که از روی نوشته های شما متوجه شدم و پیش خودم گفتم که ایشان آقا albباید باشند ،،، دوست داریم آقا albبه سایت خودت خوش امدی…
          هر مدل دلت میخوادش بنویس عزیزم ،، سایت مشهد فیلم تازه بهترین اعضا خودش را پیدا کرده و باید قدر شما را دوستان بدانند و شما نعمت هستید برای اعضا سایت ،،،،،،
          توجه … دوستانی که تازه وارد سایت مشهد فیلم شدند و اشتراک خریدند فقط بدانند که اقا alb مهربان در حرفه دوبله شناسی براستی استاد هستند و از این به بعد انشاالله نام دوبلورها را زحمت میکشند و مورد افتخار ه همه دوستان هستند و خیلی عزیز هستند آقا albعزیز،،،یا حق

          • no avatar
            samanehh4w پاسخ سه‌شنبه , 25 اکتبر 2022

            سعیدخان خجالت میدی والا استاد نیستم استاد شما هستی و پیشکسوت درامور فنی و تکنیکی سینما و سالن نمایش اپارات و ….از معلومات و خاطرات شما هم استفاده می کنیم حتما بنویس درحد خودم یه چیزهایی بلدم ممنون از لطف شما و دوستان مخلصم

          • Saeed Farsi پاسخ چهارشنبه , 26 اکتبر 2022

            سلام به دوست عزیز و مهربانم آقای alb دوست داشتنی ،،
            آقا alb عزیز شما از استاد بالاتر هستید عزیز ،،،
            شما سوپر استاد هستید عزیز…. با علاقه شما به دوبلور شناسی ،،،،، یعنی همان تشخیص صداها من به شخص خودم لذت میبرم و همینطور دوستان در سایت مشهد فیلم … دورود به شما آقای alb و دوست داشتنی ، کارشناس صداها و دوبلورها در ایران ،،،، خداوند اجرت دهد استاد albعزیز

  • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    https://s6.uupload.ir/files/img_20221024_143258_199_rc38.jpg
    آگهی روزنامه کیهان ،رابطه لطیف، اکران اول درتهران تابستان سال۱۳۵۳
    سینما شهر قصه تهران

  • no avatar
    classicbaz پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

    سمانه خانم، براستی دقت و تلاش شما بر شناسایی عوامل دوبلاژ حائز اهمیت و جای بسی امتنان دارد، زحمت بی دریغ شما را هیچگاه فراموش نخواهیم کرد.

    سپاس ویژه از پیگیری و بررسی موشکافانه در بخش دوبلاژ.

    • no avatar
      samanehh4w پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

      سلام ممنون از لطف شما دوست عزیز شرمنده کردید. در خدمتم در ضمن بنده همون alb و firooz pirooz هستم شش ماهی تو سایت نبودم فقط برای تنوع نمیدونم علت خاصی نداره اینبار اسم دخترم رو به عنوان نام کاربری خودم انتخاب کردم . مخلص شما و همگی هستم.

      • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 24 اکتبر 2022

        سلام و درود به استاد عزیزم آقا alb مهربان ..

        • no avatar
          samanehh4w پاسخ سه‌شنبه , 25 اکتبر 2022

          سلام ممنون از لطف شما مخلصم

      • no avatar
        classicbaz پاسخ سه‌شنبه , 25 اکتبر 2022

        ممنونم، ارادت داریم.

  • حسن نجاری پاسخ سه‌شنبه , 22 نوامبر 2022

    سلام..

    خسته نباشید به سایت عالی مشهد فیلم فک کنم من این ۲۰بار پیام دادم ۲تا فیلم درخواست داشتم یه نفر پا در میونی بکنه حداقل این درخواست منو اجابت کنه بازم از مدیر با حال سایت درخواست دارم فیلمهایی که عنوان میکنم داخل سایت قرار بدین کیک در آسمان فرشتگان مرگباراگر فیلمهای نوآر کمیاب هم قرار بدین

  • no avatar
    جمال جمالی پاسخ یکشنبه , 30 آوریل 2023

    عجب فیلمی و عجب دوبله ای و عجب موسیقی فیلمی!نکته جالبی در مورد این فیلم وجود داره.موسیقی این فیلم اثر جان بری تقریبا در ۳۰ درصد فیلمهای دهه ۵۰ خورشیدی در فیلمهای قدیمی ایرانی قبل از ۵۷، معروف به فیلمفارسی در سکانسهای عاشقانه یا به شدت غمگین استفاده شده.یک موسیقی شاهکار از سازنده موسیقی فیلمهای جیمز باند که با دکتر نو هم شروع شد.میگویند شراب هر چه بماند طعمش بهتر و قیمتش افزایش می یابد. موسیقی این فیلم هم بعد از گذشت ۵۰ سال همچنان زیبا و گوشنواز است .در مورد دوبله هم اساتید مشهد فیلم صحبت کرده اند.مهین کسمایی که تقریبا در تمام فیلمهای قدیمی بجای ادری هیبورن دوبله میکرد در این فیلم بخوبی بجای میا فارو هنرنمایی میکند و حسین عرفانی هم بجای توپول که با آن سیبیل و خنده اش به بهمن مفید شباهت پیدا کرده حس و حال عجیبی به بیننده پارسی زبان منتقل میکند و جلال مقامی هم با لحن خشک و مودبانه کاملا در نقش یک انگلیسی اشراف زاده عالی است. به قول امروزی ها این یک فیلم لاکچری عاشقانه است .

برای استفاده از همه امکانات ,لطفا در سایت عضو شوید

عضویت در سایت ورود به پنل کاربری

ژانرها