دوبله شده

دانلود دوبله فارسی فیلم La nipote 1974

4از 22 رای
  • نام فیلم :
    La nipote
  • کارگردان :
  • مدت زمان :
    80 دقیقه
  • لینک IMDB :
    در
  • سال انتشار :
  • نویسنده :
    Nello Rossati
  • زبان :
    Italian
  • محصول :
  • امتیاز IMDB :
    4.7/10
  • کمپانی :
    Lido / Rewind Film
  • ژانر :
  • تعداد رای :
    181
  • ستارگان :
    Francesca Muzio , Daniele Vargas , Annie Carol Edel , Ezio Marano,
  • خلاصه فارسی داستان :
    یک زن جوان زیبا و یتیم دعوت به گذراندن تابستان در ویلای باشکوه عمویش ایتالیایی را می پذیرد، غافل از اینکه ساکنان شهوتران آن چیزهای دیگری در ذهن دارند.
  • خلاصه انگلیسی داستان :
    A beautiful and orphaned young woman accepts the invitation to spend the summer at her uncle's magnificent Italian villa, unbeknownst to her that its lustful inhabitants have other things in mind.
  • توضیحات :
    نام پارسی فیلم : وقتی که کلفت خوشگل باشه

    برای نخستین بار انتشار دوبله فارسی کامل صدای ریل (2022/11/20)

  • دانلود فیلم
  • پخش آنلاین
  • لیست کامل بازیگران
  • لیست کامل جوایز
نسخه جدید بدون فیلتر اپلیکیشن دانلود کنید

دیدگاه ها

7 دیدگاه

  • Bahram fallah پاسخ جمعه , 18 نوامبر 2022

    سلام فیلم هندی dharam veer 1977 بادوبله حداکثری اول توسایت قرارمیدید

  • Saeed Farsi پاسخ جمعه , 18 نوامبر 2022

    سلام ،،، نام اکران این فیلم …وقتیکه کلفت خوشگل باشه….
    اکران اول در سینما ونک طهران قدیم
    در ضمن آدمین خان چرا این فیلم در imdb ذکر شده ۱/ ۳۵ تایم؟

  • Saeed Farsi پاسخ جمعه , 18 نوامبر 2022

    ولی واقعن فیلمش قشنگ بودش دستتون درد نکنه و تشکر میکنم

  • no avatar
    samanehh4w پاسخ شنبه , 19 نوامبر 2022

    La nipote 1974
    ▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎
    مدیر دوبلاژ : خسرو خسروشاهی
    استودیو راما
    ***********************************************************
    حسین عرفانی••••••••دانیله وارگاس(مهندس لوئیجی)
    ناصر نظامی•••••••••••جورجو آردیسون پیرو(برادر جعلی زورایده)
    مهدی آژیر•••••••••••••روبرتو پرویتی(آنتونیو پسر لوئیجی)
    فریده شیرازی•••••••••خواهر رومئو
    پرویز فیروزکار•••••••••مرد مسن در کافه دوست رومئو
    پرویز ربیعی•••••••••••ازیو مارانو(رومئو و گوینده رادیو)
    محمد بهره مندی••••••مرد جوان در کافه دوست رومئو
    احمد رسول زاده••••••اتلو کازولا(کشیش)
    رفعت هاشم پور•••••••آنی کارول ادل(زورایده یا کیکی همسر لوئیجی)
    زهره شکوفنده•••••••••ارکیده آ دسانتیس(دوریس خدمتکار خانه)
    شهلا ناظریان••••••••••فرانچسکا موزیو(ادله)
    ناهید امیریان••••••••••پسربچه در ساحل

    یک توضیح اینکه از خانم شیرازی در فیلمهای مختلف در برخی منابع از جمله یک کتاب و کانال تلگرامی… با اسم نیره فرزانه وش یاد شده که اشتباه هست و صدایشان هم به هم شبیه نیست البته در برخی منابع اینسناگرامی نمونه صدای درستی ازان مرحوم موجودهست ضمن اینکه شاهد بودم پس از شنیدن صدای ایشان و شناسایی توسط افشین زینوری مرحوم استاد مقامی هم ضمن تایید ان به بیان خاطراتی از خانم شیرازی پرداخت
    وتوضیح تکراری دیگر
    خدمت دوستان علاقه مندی که به لیست دوبله فیلم The Biggest Bundle Of Them All نوشته شده در سایت..‌. رجوع کرده اند
    ۱–محمدعلی زندی نه بلکه محمدرضا زندی صحیح است. بگذریم که اصلا محمدعلی زندی در دوبله نداریم بلکه محمدعلی زرندی داریم دوبلور نورمن ویزدوم که به محمدرضا زندی صدایش شباهتی ندارد ودراین فیلم هم حرف نزده.
    ۲–حسین حاتمی دراین فیلم اصلا حرف نزده دوبلور توتسی با بازی فرانچسکو مول صادق ماهرو هست. واقعا این دو صدا چه شباهتی باهم دارند که اشتباه گرفته شوند؟
    ۳–برای بار نمی دانم چندم باید این موضوع ساده و واضح را گفت که صدای آژیر با مینویی فرق دارد. همیشه به جای آژیر می نویسند مینویی و بالعکس! آژیر دراین فیلم حرف نزده.سیاوش مینویی دراین فیلم چندجا حرف زده واز دوبلورهای ثابت استودیو دماوند بوده از جمله کارهایش بعد انقلاب به جای برادر اوشین در سریال سالهای دور از خانه و کارتون فوتبالیستها به جای عموی سوبا حرف زده . مرحوم آژیر بیشتر با صداسازی تیپهای کمیک و کارتونی می گفته از جمله به جای تنسی تاکسیدو یا شیلا کلاغ سندباد یا به جای میکی رونی نوجوان در فیلم ادیسون جوان.صدای عادی اش مثلا به جای ریچارد لینچ در دوبله اول فیلم مترسک ساخته شاتزبرگ‌ هست. غیر از اینکه می شود به نمونه صداها یا فیلمهای فراوان موجود در اینترنت یا لیستهای درست موجود در مجلات کتابها و اینترنت و.‌‌…پرسش از اساتید و همکاران دوبله رجوع کرد واز تکرار اشتباه پرهیز کرد.
    ۴–درضمن حسین کمانی هم چندجا در فیلم حرف زده ازجمله کارآگاه پلیس که اشاره ای به آن نشده.
    ۵–موارد شماره یک و دو پس از چند روز که حتما خیلی از علاقه مندان دوبله را به اشتباه انداخت لابد با مراجعه به لیست کانال…که تازگی عوامل را نوشته تصحیح شد ولی مورد سوم همچنان تصحیح نشده خب چه کاری هست از همان اول کار اسم دوبلورهارا غلط ننویسیم و اگر صدایی را نمی شناسیم و تشخیص نمی دهیم اصلا ننویسم .
    ۶- البته در لیست کانال… از نیره معاون اسم برده شده که غلط هست واصلا دراین فیلم صحبت نکرده

  • no avatar
    رضا پاسخ شنبه , 19 نوامبر 2022

    با کمال تواضع نکته جالبی که در دوبله این فیلم توجهم را جلب کرد این بود که بازیگر نقش کشیش چقدر شبیه مرحوم محمد علی کشاورز بود و سرپرست دوبلاژ با تیزهوشی وظرافت مرحوم احمد رسول زاده (دوبلور همیشگی و ثابت مرحوم کشاورز) را برای گویندگی این نقش انتخاب کرده است. مرحوم رسول زاده هم بی تفاوت به کلیت این نوع فیلم ها با بزرگواری این نقش گویی را پذیرفته است . این ریزه کاری هاست که دوبله های قدیمی را ممتاز می کنند.

برای استفاده از همه امکانات ,لطفا در سایت عضو شوید

عضویت در سایت ورود به پنل کاربری

ژانرها