دوبله شده

دانلود دوبله فارسی فیلم Intruder In The Dust 1949

4.5از 8 رای
  • نام فیلم :
    Intruder In The Dust
  • کارگردان :
  • مدت زمان :
    87 دقیقه
  • لینک IMDB :
    در
  • سال انتشار :
  • نویسنده :
    Clarence Brown
  • رده سنی :
    Approved
  • زبان :
    English
  • ستارگان :
    David Brian , Claude Jarman Jr. , Juano Hernandez , Porter Hall,
  • خلاصه ای از جوایز :
    نامزد دریافت 1 BAFTA Film Award. 3 بار برنده جایزه و 7 بار نامزد دریافت جایزه.
  • خلاصه فارسی داستان :
    در دهه 1940 دو پسر نوجوان و یک زن سالخورده تلاش می کنند تا از یک بی عدالتی جلوگیری کرده و اتهام قتل یک مرد سیاه پوست را از بین ببرند...
  • خلاصه انگلیسی داستان :
    In 1940s Mississippi, two teenage boys and an elderly woman combine forces to prevent a miscarriage of justice and clear a black man of a murder charge.
  • توضیحات :
    نام پارسی فیلم : بیگانه ای در غبار (2022/10/28)
  • دانلود فیلم
  • پخش آنلاین
  • لیست کامل بازیگران
  • لیست کامل جوایز
نسخه جدید بدون فیلتر اپلیکیشن دانلود کنید
  • BAFTA Awards

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    برنده
    1951
    #
    نامزد
    1951
    Best Film from any Source
    #
  • Golden Globes, USA

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1950
    Best Supporting Actor
    نامزد
    1950
    Most Promising Newcomer - Male
  • National Board of Review, USA

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    برنده
    1949
    Top Ten Films
    #
  • New York Film Critics Circle Awards

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1949
    Best Film
    #
    نامزد
    1949
    Best Director
    نامزد
    1949
    Best Actor
  • Photoplay Awards

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    برنده
    1950
    Best Pictures of the Month (February) For The Hasty Heart and Samson and Delilah
    #
  • Writers Guild of America, USA

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1950
    Best Written American Drama
    نامزد
    1950
    The Robert Meltzer Award (Screenplay Dealing Most Ably with Problems of the American Scene)

دیدگاه ها

10 دیدگاه

  • no avatar
    samanehh4w پاسخ شنبه , 29 اکتبر 2022

    ۱–سلام نمی خواهم به این بحث و هیچ بحث دیگری ادامه بدهم و طولانی بنویسم ازهمه پوزش می خواهم ولی اینهاراهم بگویم و خلاص دیگر تمام .چون گفتنیها گفته شده تکرار هم فایده ندارد. فقط بعد ازاین عوامل دوبله را به همراه توضیح کوتاهی اگر لازم بود می نویسم.
    ۲–سعید خان ممنون از لطف شما و همه دوستانی که مینویسند یا نمینویسند مشهدفیلم اطمینان داشته باشد انچه من مینویسم کاملا درست هست تردید نکنید لطفا عوامل فیلم tickle me راهم قرار بدید اگر قرار ندید این دقیقا همان چیزی هست که انها می خواهند تا اعتبار انحصاری و پوشالی انها خدشه دار نشود و بدون پذیرش و تصحیح اشتباهاتشان یکه تازی کنند وفقط خودشان بدون شایستگی مرجع دوبله باشند و کسی مثل من این عیش کاذب انها را به چالش نکشد
    ۳–کاری به حرفها یا پیامها یا بدگویی و دروغ پردازی وزیراب زنیهای احتمالی بعضی اشخاص نداشته باشند منتظر تایید یا نظر فلان شخص یا فلان کانال یا سایت و کسانی که برای انها مینویسند نباشید.بخصوص همانطور که بارها قبلا و اخیرا نوشتم اسامی و تشخیص انها اشتباهات واضح دارد کسی که عوامل نوشته من را قبول ندارد باید با سند و دلیل بگوید چرا و کدام ایراد دارد و نظر خودش را بنویسد نه اینکه فقط مخالفت کند درعمل نشان دهد چقدر معلومات و توان تشخیص دارد بیایید دوستانه تبادل نظر کنیم ازهم یاد بگیریم اگر ترسی ندارید و سواد لازم را دارید خودتان را چرا مخفی میکنید؟
    ۴–کسانی هستند که فرق بین صدای مظفری و ناظریان را نمی دانند و عرفانی را با مدقالچی عوضی می گیرند ولی در اظهارفضل و ادعا کم نمی اورند و اگر همه هم بگویند مثلااین صدای شکوفنده هست می گویند نه نیست! اعتماد به نفس اینهارا اگر کاکتوس داشت سالی چهار بار هندوانه میداد هرکدام سی کیلو !
    ۵–دشمنی و حسادت و تنگ نظری وجود دارد از دیگران و غریبه ها توقعی نیست ولی من انتظار دارم اگر برای سایت شما مینویسم از حمایت شماهم برخوردار باشم توقع دیگری که ندارم .ممنونم.
    درضمن عوامل دوبله این فیلم که تابه حال جایی قرار نگرفته برای اولین بار تقدیم می کنم. برای نوشتنش پیگیری صرف وقت و دقت زیادی به خرج دادم.

    The Stepford Wives 1975
    ▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎▪︎
    مدیر دوبلاژ : ابوالحسن تهامی
    دوبله شده در استودیو راما
    ‐———————————————————————————————–
    عبدالله بوتیمار ••••••••••••••فرانکلین کاور/اد ویمپیریس
    محمدرضا زندی••••••••••••ویلیام پرنس/آیک مازارد و نگهبان اپارتمان و کارشناس عکس گالری
    شهین صحت نژاد•••••••••••• پسر جوانا
    ثریا قاسمی••••••••••••••••••تینا لوئیز/شارمین ویمپیریس و راننده اتوبوس مدرسه
    مریم صفی خانی••••••••••••جودیت بالدوین/پاتریشیا کورنل
    ایران بزرگمهری راد••••••••••پائولا پرنتیس/ بابی مارکو
    ابوالحسن تهامی•••••••••••••پاتریک اونیل/دیل دیز کوبا و صاحب داروخانه
    سیمین احساسی••••••••••••تونی رید/ مری آکسهلم و پائولا ترومن/ پیرزن و کارول راسن/دکتر فچر
    حسین رحمانی••••••••••••••پیتر مسترسون/والتر ابرهارت
    نیکو خردمند••••••••••••••••کاترین راس/جوانا ابرهارت
    مهین برزویی••••••••••••••••نانت نیومن/کارول وان سنت و زن مشاوراملاک
    جواد پزشکیان•••••••••••••••کارگر حمل و نقل و صاحب سوپرمارکت
    محمد بهره مندی ••••••••••••جرج کو /کلود اکسهلم و کارمند سوپرمارکت و افسر پلیس و دوست داروساز بابی و مرد سیاه پوست
    سیامک اطلسی•••••••••••••••جوزف سومر / تد وان سانت

  • amirshamlu پاسخ شنبه , 29 اکتبر 2022

    این فیلم خیلی سالها پیش از تلویزیون پخش شد فیلم بسیار خوش ساخت و دیدنیست کارگردانی و بازی بازیگران عالیست با اینکه بازیگران شناخته شده ای نیستند.آدمین خان و مشهد فیلم خسته نباشید. فقط یک سوال تایم کامله آدمین خان ?

  • no avatar
    محمد شاهانی پاسخ شنبه , 29 اکتبر 2022

    سلام به آقای آدمین دوست داشتنی

    دست شما درد نکند
    فیلم بسیار زیبایی از :
    دیوید برایان و کلود جارمن و الیزابت پترسون و پورتر هال

    زدید که صدا و تصویرش عالیه

    کلمات از گفتن آن قاصر است

    آرزوی بهترین ها را برای شما و گروه خوبتان
    آرزوی قلبی من اشت

  • Saeed Farsi پاسخ شنبه , 29 اکتبر 2022

    سلام ،،در صورت امکان خواهش کنم از فیلمهای الویس پرسلی هر تعداد اکران بزارید باز هم کم است ..با دیدن فیلمهای این هنرپیشه لذت میبرم و خواهش کنم فیلمهای کمدی ایتالیایی+۱۸ سال بزارید ،،،فقط جنبه کمدی بودن این فیلمها معیار این جانب است از ژانر سکس و کمدی مخلوط است ،،، فکر بد در مورد این جانب نکنید دوستان …،البته فیلمهای الویس پرسلی در اولویت باشد
    و حتی بروز رسانی شود ،تشکر ، ممنون

    • no avatar
      samanehh4w پاسخ شنبه , 29 اکتبر 2022

      –سعید عزیز خدمت شما و سایر دوستان عر ض کنم اگر هروقت پرسش از بنده داشتید و دیر جواب دادم یک علتش میتواند دیر تایید شدن کامنت و قرار گرفتنش درسایت باشد خودم گاهی کامنتم چندساعت دیرتر تایید میشود تازه بعد انهم شاید ماهم چندساعت بعدتر انرا بخوانیم و جواب بدهیم گفتم یکبار شما یا دوستان ازاین تاخیر ناراحت نشوید
      ۲–خب بحث مفصل سخت و پیچیده ای هست و گاهی ناممکن و براساس حدس که بتوانیم بگوییم دوبله اول دوم یا سوم هست یا تلویزیونی هست و منابع ممکن هست اگرهم ثبت شده باشد قابل اطمینان نباشد حتمی نمی شود گفت با پرسش از این و انهم نمی شود ولی گاهی شواهدی براساس تجربیات هست که مثلا فلان فیلم در دهه چهل دوبله شده و حالا ناموجود هست چون نمایش در سینما داشته و این مثلا چون فلانی و قلانی در ان حرف میزنند انزمان دوبلور نبوده اند پس این دوبله دوم هست البته این یک مثال هست تازه اگر معلوم باشد فیلم بیش از یکبار دوبله شده یاچون صدا و کیفیت ان و دوبلورهای ان قدیمی بودند مال دهه چهل هست و دوبلورهای دهه پنجاه دوبله دوم راانجام دادند ونیاز به دانش و سواد دارد. و اشنایی با صدای دوبلورها و دوره فعالیت انها .
      ۳–درمورد دوبله های تلویزیون ملی هم چه برای باراول چه دوم از اسامی دوبلورها میشود تاحدزیادی فهمید دوبله تلویزونی هست در مورد دوبله های ویدیوی اول انقلاب هم همینطور هردوره زمانی دوبلورهای فعال و معروف خودش را دارد خیلی از دهه چهلی ها در دهه پنجاه به دلایل مختلف فعال نبودند یا کم کار. هرجا دیدید نوشته دوبله اول دوم یا تلویزیونی براساس شواهد و حدسیات هست ممکن هست درست نباشد و مهم هم نیست مهم اسامی دوبلورهاست که درست باشد چون در قدیم رسم نبوده لیست عوامل از مدیر تا پخش کننده دوبلورها مترجم خریدار سینماهاو… سال دوبله ثبت ونگه داری شود مگر در سالهای اخیر.
      ۴–در مورد قبل یا بعد انقلاب کار ساده ترهست فهمیدنش انهم براساس کیفیت صدا نوع سانسور تصاویر و کلمات یا نبود سانسور همینطور اسامی دوبلورهای جدید و جوان یا مسن و قدیمی . تاحد زیادی علاوه براینکه میشود فهمید بعدانقلاب مثلا دوبله شده بلکه در کدام دهه شصت یا هفتاد یا… دوبله شده سن وسال و سابقه دوبلورها معلوم میکند همینطور حافظه و خاطرات ما از سینما تلویزون سریالهاو.‌. دوبله های چندسال اخیر را راحت میشود فهمید چون لیست دارند کدام استودیو مترجم مدیر صدابردار گویندگان و….که دانستنش خیلی لطفی ندارد و ضروری نیست مهم اسامی درست گویندگان هست البته درهمه موارد ازمنابع معتبر مثل کتاب و مجله یا پرسش از اساتید واقعی و کارشناسان و دوبلوهای قدیمی هم گاهی کمک گرفت.
      ۵–در مورد قرن ۲۱ سالها پیش به سفارش اقای جعفری تعداد زیادی فیلم قدیمی دوباره یا برای اول بار بادوبلورهای جدید و قدیمی کامل بدون سانسور دوبله شد چون مجوز پخش نمی گرفت رفت در ارشیو شخصی مدیر موسسه ولی چندتایی لورفت یا خودشان غیر رسمی بیرون دادند که دیدیم مثل هاد پنجره عقبی چه کسی لیبرتی را کشت و حرفه خبرنگار جانی گیتار.
      ۶–طولانی شد سعیدجان حرف زیاد هست ولی به نظرم همین فعلا کافی هست خودم خیلی دنبال دوبله اول دوم نیستم مهم نیست زیاد مدرک و سند ندارد چیزهایی را مینویسم که اطمینان دارم مهم اینست دوبله قدیمی قبل انقلاب فیلم هم کلاسیک با بازیگران خوب دوبله کامل بدون سانسور و صدای شفاف باشد نایاب هم باشد تاهمه حالش راببریم مخلصم.
      ۷– درضمن پوزش میخوام بنده توان و وقت شناسایی و نوشتن عوامل دوبله همه فیلمها را ندارم بیشتر دوبله های قدیمی و کامل ترجیحا نایاب که قبلا جایی ثبت نشده یا اگر شده ایراد دارد. دوبله های بعد انقلاب با دوبلورهای جدیدتر کمتر مورد علاقه من هستند به دلایل مختلف و شناخت کمتری هم نسبت به انها دارم سایر دوستان می توانند دراین موارد مشارکت داشته باشند ممنونم.

      • Saeed Farsi پاسخ یکشنبه , 30 اکتبر 2022

        سلام .تشکر میکنم از دوست عزیزم استاد آقاalb عزیزو دوست داشتنی ،،،،
        بله دقیقن درست است همان نام دوبلورها معرفی شوند بسیار عالی است ،ممنون، سعید

برای استفاده از همه امکانات ,لطفا در سایت عضو شوید

عضویت در سایت ورود به پنل کاربری

ژانرها